Iszlám és Korán

Korán magyarul: al-Fatiha – “A Nyitás” (1:5)

A “Korán magyarul” cikksorozat célja, hogy a Korán verssorai több nézőpontból, mélyebb megértéssel kerüljenek bemutatásra magyar nyelven. Ehhez négy különböző török nyelvű fordítás szolgál alapul: a Süleymaniye Vakfı alapítvány, Mustafa İslamoğlu, Mehmet Okuyan és İhsan Eliaçık értelmezései. Ezekből a forrásokból egyesével, török nyelvről magyar nyelvre kerülnek fordításra a verssorok, hogy a magyar olvasók számára is elérhetővé váljon a Korán gazdag szövege és jelentésrétege. Süleymaniye Vakfı fordításának esetében a lábjegyzetek is feltüntetésre kerülnek.

A Fatiha (“Nyitás”) című fejezet harmadik verssora:

 اِيَّاكَ نَعْبُدُ وَاِيَّاكَ نَسْتَع۪ينُۜ

Süleymaniye Vakfı:

(Ó, Allah!) Kizárólag Téged szolgálunk[1], és a segítséget is csak Tőled kérjük[2].

[1] A “szolgálat” szó az arab “ibada”=عبادة kifejezés magyar megfelelője. Az arabban ez azt jelenti, hogy valaki alázattal, teljes engedelmességgel fordul Istenhez (Mufredat lexikon). Magyarul azonban az “istentisztelet” szóval gyakran csak az imára, böjtre, zarándoklatra vagy más vallási kötelességekre utalnak. Ezért itt a “szolgálat” kifejezést használjuk, hogy kifejezzük az “ibada”=عبادة teljes, mélyebb jelentését. A Korán több helyen figyelmeztet arra, hogy az emberek néha más dolgokat vagy személyeket helyeznek Isten mellé, vagy helyére, és azokat szolgálják, de Isten ezt a “szolgálatot” nem fogadja el.

[2] A segítséget kizárólag Istentől kérni azt jelenti, hogy nem teszünk közvetítőt Isten és magunk közé. Egyesek úgy gondolják, hogy Isten távol van, ezért egy másik tárgyat, lényt vagy személyt állítanak közvetítőnek, és attól kérnek segítséget, mintha az a dolog vagy lény isteni szintre emelkedne. Pedig Allah közelebb van hozzánk, mint saját idegvégződéseink. Az emberek ezt érzik is, ezért bajban közvetlenül Istenhez fordulnak segítségért, de amint elmúlik a baj, újra a közvetítőket keresik. Az emberek egymástól kérhetnek segítséget, mert Isten megparancsolta, hogy segítsük egymást a jó és a tisztességes tetteket illetően, de megtiltotta, hogy segítsünk másoknak bűn vagy ellenségeskedés elkövetésében. Azt is megtiltotta, hogy közömbösek maradjunk, ha valaki segítséget kér tőlünk.


Mustafa İslamoğlu:

(Ó, Allah!) Csak Téged szolgálunk, és csak Tőled kérünk segítséget!



Mehmet Okuyan:

(Ó, Allah!) Csak Téged szolgálunk, és csak Tőled kérünk segítséget.



İhsan Eliaçık:

Csak Téged szolgálunk; csak Tőled kérünk segítséget.


A cikksorozat előrehaladásának felgyorsítása érdekében mesterséges intelligencia kerül alkalmazásra. Fontos azonban kiemelni, hogy a nagy számítási kapacitású szerverek működtetése jelentős energiafelhasználással jár, különösen a hűtésük, ami környezeti terhelést okoz. Ezért a fordítások elkészítéséhez kizárólag az Ecosia AI Search szolgáltatása kerül használatra, amely megújuló energiával működik, így fenntartható módon támogatja a munkát.

Ez a megközelítés nemcsak a hiteles és sokszínű értelmezések bemutatását teszi lehetővé, hanem egyúttal a környezettudatosságot is szem előtt tartja, hogy a tudás terjesztése ne járjon felesleges károkkal bolygónk számára. Így a “Korán magyarul” cikksorozat egyszerre szolgálja a szellemi gazdagodást és a fenntartható jövőt.

Add comment

Kategóriák