A “Korán magyarul” cikksorozat célja, hogy a Korán verssorai több nézőpontból, mélyebb megértéssel kerüljenek bemutatásra magyar nyelven. Ehhez négy különböző török nyelvű fordítás szolgál alapul: a Süleymaniye Vakfı alapítvány, Mustafa İslamoğlu, Mehmet Okuyan és İhsan Eliaçık értelmezései. Ezekből a forrásokból egyesével, török nyelvről magyar nyelvre kerülnek fordításra a verssorok, hogy a magyar olvasók számára is elérhetővé váljon a Korán gazdag szövege és jelentésrétege. Süleymaniye Vakfı fordításának esetében a lábjegyzetek is feltüntetésre kerülnek.
A Fatiha (“Nyitás”) című fejezet hetedik verssora:
صِرَاطَ الَّذ۪ينَ اَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْۙ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّٓالّ۪ينَ
Süleymaniye Vakfı:
azok útjára, akiknek Te megadtad a jótéteményeidet[1]; ne a haragod által sújtottakéra[2], és ne a tévútra tévedtekére! (Ámen)
[1] Isten jótéteményeit kapott emberek: a próféták, az igaz emberek (akiknek a szava és tette egyaránt igaz), a bölcsek és a jótevők. (4:69)
[2] A harag az arab “ghadab” (غَضَب) szó megfelelője. Azok, akik cselekedeteikkel kiérdemelték a haragot, a vonatkozó versek fényében (többek között) a következő személyek: az az igaz hivő, aki szándékosan öl meg egy másik igaz hívőt (4:93), az igazságot tagadók (7:71), a csatamezőről megfutamodók (8:16), akik elfordulnak a kinyilatkoztatott vallástól annak ellenére, hogy már felismerték annak igazságát (16:106), a túlkapást elkövetők (20:81), akik Allahról hamisan, alaptalanul vitatkoznak (42:16), azok a nők, akik saját hűtlenségük ellenére férjüket hamis vádakkal illetik, és így igyekeznek magukat tisztára mosni (24:9), a képmutató férfiak és a képmutató nők, valamint azok a férfiak és nők, akik tagadják (vagy tetteikkel meghazudtolják), hogy Isten egy és oszthatatlan (48:6), akik tudatosan és kitartóan visszautasították Isten jeleit és igazságtalanul ölték meg a Prófétákat, vagy az azok által hozott üzenetet (2:61, 2:90 és 3:112), akik más bálványok, például egy aranyborjú isteni milétét hirdették (7:152).
Mustafa İslamoğlu:
azok útjára, akiknek áldást adtál; ne azokéra, kiket a harag súlytotta, és kik tévelyegnek!
Mehmet Okuyan (a 6–7. verssorok összevonva kerültek lefordításra):
Vezess minket a helyes útra, azok útjára, akiknek áldást adtál; ne a harag sújtotta és a tévelygők (útjára).
İhsan Eliaçık:
ne azok útján, akik eltévelyedtek vagy haragodat vonták magukra, hanem azok útján, akiket megáldottál.
A cikksorozat előrehaladásának felgyorsítása érdekében mesterséges intelligencia kerül alkalmazásra. Fontos azonban kiemelni, hogy a nagy számítási kapacitású szerverek működtetése jelentős energiafelhasználással jár, különösen a hűtésük, ami környezeti terhelést okoz. Ezért a fordítások elkészítéséhez kizárólag az Ecosia AI Search szolgáltatása kerül használatra, amely megújuló energiával működik, így fenntartható módon támogatja a munkát.
Ez a megközelítés nemcsak a hiteles és sokszínű értelmezések bemutatását teszi lehetővé, hanem egyúttal a környezettudatosságot is szem előtt tartja, hogy a tudás terjesztése ne járjon felesleges károkkal bolygónk számára. Így a “Korán magyarul” cikksorozat egyszerre szolgálja a szellemi gazdagodást és a fenntartható jövőt.


Add comment